POT POURRI

Date:

Share post:

spot_imgspot_img

At start of Lunar Year of the Dragon, China seeks to assert its own interpretation of cultural icon

Beijing, Feb 16: At the start of the Lunar Year of the Dragon, China is seeking to assert its own interpretation of the cultural icon that dates back centuries in both Eastern and Western cultures.
The Lunar New Year holiday that began on February 10 is celebrated in countries across Asia and among communities abroad, although China continues to insist that it be called Chinese New Year. Each year is named after an animal in the Chinese zodiac, with this year being that of the dragon. Chinese state media this year have pushed for the use of “loong,” a version of the anglicisation of “dragon,” as part of an effort to emphasize the distinction between the traditional Chinese view of the mythological creature as a symbol of good fortune and the Western view of it as a fire-breathing harbinger of danger and adventure.
“In traditional Chinese culture, the loong symbolizes strength, auspiciousness and extraordinary abilities, embodying wishes for favourable weather, peace and well-being,” the official Xinhua News Agency said Thursday. According to experts, loong-themed cultural relics from various periods in China convey the innovative, inclusive, cohesive and striving spirit of the Chinese nation,” Xinhua said.
References to dragons are found throughout the world and there is no obvious indication that they originated in China.Though previously embraced as a national symbol, the dragon was banished after the Communist Party under Mao Zedong seized power in 1949, replacing it with the hammer and sickle and the five stars on the national flag. Under authoritarian leader and ardent nationalist Xi Jinping, the government has striven to assert China’s power in international affairs, including through culture and language. Foreign-language state media now refer to islands in the contested South China Sea, which Beijing claims virtually in its entirety, by their Chinese names and have largely dropped “Tibet” for “Xizang,” the Mandarin name for the Himalayan region that had been largely independent before the Communists rise to power.
On the Chinese internet, which allows a slightly greater degree of freedom of speech than the highly controlled traditional media, the push for the adoption of loong was mixed. (AP)

 

spot_imgspot_img

Related articles

Heavy rain triggers flash flood at Jorabat; car swept away by strong current

Nongpoh, July 8: Heavy rainfall that lashed the region for several hours on Wednesday evening once again caused...

Assam minister clarifies on ‘extortion demand’ in border villages

Guwahati, July 8: Assam minister Pijush Hazarika on Wednesday clarified in the Assam Legislative Assembly that the recent...

Every action of ECI is based on the Constitution and electoral laws: CEC Gyanesh Kumar

New Delhi, July 8: The Election Commission of India (ECI) on Wednesday organised the third one-day conference for...

AATA partners TPL to strengthen grassroots tennis in Assam

GUWAHATI, July 7: In a major boost to grassroots tennis development in India, the All Assam Tennis Association...